Миссия 2.29.
Yod coalescence
Миссия 1.19.
Present Cont,
косвенные вопросы, Complex Object

Попробуйте прочесть следующие слова вслух:
· soldier,
· fortune,
· mission,
· night vision,
· pressure,
· disclosure
ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ
А теперь прослушайте:



Должно быть, вы услышали:

· не "sol-deh", a "soul-jah";
· и не "pressah", а "pre-shah".

То есть «соулдже» и «преше».

Подумайте, откуда могла взяться такая "шепелявость"?
!
1.
...Теперь послушайте, как произносятся стыки некоторых слов:
j
Did you say it?

They're all around you
How' s your accent
Cause you're going home
Get you gear!
t
d
s
z
+
Если после звуков t, d, s, z есть звук j (йот) - он их "смягчает".
Получается что-то вроде "ч", "дж", "ш" и "ж".
ʧ
ʤ
ʃ
ʒ
≈ч
≈дж
≈ш
≈ж
Это важно знать хотя бы для того, чтобы понять, что вам только что сказали.
ВАЖНО: пометить откуда йот в стыках
и откуда он в исторических словах
Взять одну фразу и записать её фонетически
Также приписать: учите IPA, сссуки
a
b
Посмотрите ещё раз - и в этот раз обратите внимание на субтитры:
ВИДЕО
Итого, если вы слушали внимательно - получилось:
· miss you = mish-you;
· last year = las-ch-year
etc.

Задание: попробуйте обнаружить приблизительную закономерность в таком произношении.

Правильный ответ - в следующем абзаце.
---------------------------------------------
--------------
---------------------------------------------------------------------------
1.
Такая "шепелявость" действует в полную силу и в американском, и в британском английском.

Зачем нужно знать про неё? Хотя бы для того, чтобы понимать, что означает очередное "кожьё cо'эм".
Всё работает по простому принципу:

BrE
/wo-ta/
1. R после гласной произносится;
2. Звук "О" похож на "А";
3. T между гласными похоже на "dd".
1. R после гласной не произносится;
2. "A" звучит как "О".

Примерно так же, как учили в школе.

AmE
/waddr/
j
· Did you say it = Di-j-you say it
· How's your accent = How-zh-your accent?
· I miss you = I mis-sh-you
· Get your gear = Ge-ch-your gear
t
d
s
z
+
Самое важное: это работает и на стыках слов, которые люди произносят каждый день.
Вот так:
Если после звуков t, d, s, z следует звук j ("й") - он их "смягчает".
Получается "ч", "дж", "ш" и "ж".
ʧ
ʤ
ʃ
ʒ
≈ч
≈дж
≈ш
≈ж
Ещё раз: это важно знать хотя бы для того, чтобы понять, что вам только что сказали.
ВАЖНО: пометить откуда йот в стыках
и откуда он в исторических словах
Взять одну фразу и записать её фонетически
Также приписать: учите IPA, сссуки
То есть:
(t + j → ʧ)
(d + j → ʤ)
(z + j → ʒ)
(s + j → ʃ)




А почему soldier и pressure произносятся как "soul-jah" и "pre-shah" ?
?
В этих словах такая "шепелявость" сложилась исторически - так же, как словах sugar или issue.

Просто приглядитесь к ним. Принцип тот же: t, d, s, z + j = ʧ, ʤ, ʃ, ʒ.

?
Всё это - палатализация.
(palate = "нёбо").

Эти согласные звуки меняются из-за того, что язык сдвигается ближе к нёбу.
("Наш" случай палатализации зовётся Yod-coalescence).
Практическое задание
2.
Перед вами - письмо солдату Второго Фронта. Попробуйте прочесть вслух пару строчек.

· Найдите все примеры возможной палатализации на стыке слов. Первый уже обведен для примера.
Пора проверить изученное в деле. Поехали:
(?)
(?)
(?)
(?)
(?)
US
UK


УЧЕНИЯ
'What's your name?' 'David.'
'Are you married?' 'No, I'm not.'
'How old are you?' '25.'
'Are you a student?' 'Yes, I am.'
'Am I late?' 'No, you're on time.'
'Is your mother at home?' 'No, she's out.'
'Are your parents at home?' 'No, they're out.'
'Is it cold in your room?' 'Yes, a little.'
Your shoes are nice. Are they new?
Is she at home? / Is your mother at home?
Are they new? / Are your shoes new?
...Попробуйте прочесть 1-2 абзаца из письма вслух, подчеркивая палатализацию на стыках.

Потренировавшись, запишите выбранный фрагмент на диктофон.

Отправьте отчет по этому заданию (аудиозапись) ВАШЕМУ КУРАТОРУ.
Вложите её сюда:
Выполняйте.
УЧЕНИЯ
A letter to a soldier

Dear John,

I hope this letter finds you well, though I know nobody has heard from you in a long time. It feels like it's been years, but it's only been a few months since your last letter. Sorry you haven't had the time to write. You must be very busy there in Hongkong.

It's been very lonely here without you and Brian around. I miss you and Brian very much and I told him not to go to war but he didn't listen. I'm very angry with him, and he will know it when he gets his letter.

I have something awful to tell you and I'm sorry it has to come from me and in a letter. But our mother is not doing so well. She has been very sad since you left and it only got worse after Brian left. I'm sure daddy will write you and explain it all. I wish I could ask him about it but I'm afraid he knows something he's not telling me.

It's been very quiet the last while here in town. I heard your friend Tony is missing. Are you going to look for him? I miss you.

Yours truly,
Hayley Cox
A letter to a soldier

Dear John,

I hope this letter finds you well, though I know nobody has heard from you in a long time. It feels like it's been years, but it's only been a few months since your last letter. Sorry you haven't had the time to write. You must be very busy there in Hongkong.

It's been very lonely here without you and Brian around. I miss you and Brian very much and I told him not to go to war but he didn't listen. I'm very angry with him, and he will know it when he gets his letter.

I have something awful to tell you and I'm sorry it has to come from me and in a letter. But our mother is not doing so well. She has been very sad since you left and it only got worse after Brian left. I'm sure daddy will write you and explain it all. I wish I could ask him about it but I'm afraid he knows something he's not telling me.

It's been very quiet the last while here in town. I heard your friend Tony is missing. Are you going to look for him? I miss you.

Yours truly,
Hayley Cox
FLAP T,
...а проще говоря, «Т промеж гласных». Сугубо американская тема.

«Т» между гласных превращается в подобие D/R.
Вспомните песню Boney M «Варвара жарит кур» (What about it, Daddy cool).
В слове "Варвара" (What about it) звучит именно этот звук.

AmE (+AusE):
• WATER ≈ "wadder",
• BETTER ≈ "bedder",
• PARTY ≈ "pardy",
• CITY ≈ "cidy",
• GET OUT ≈ "gedaut",
• И даже BRITISH ≈ "briddish".

В британском этого явления нет.
NT-cluster
Ещё одна тема, специфичная для AmE:
NT ~ NN (носовое)

Если вы когда-нибудь задумывались, почему WANT TO сокращается до WANNA, то могли заметить, что жители Северной Америки в целом склонны произносить «NT» промеж гласных как слегка носовой звук «NN». Особенно при быстром темпе речи.


AmE:
• ATLANTA ≈ "atlanna"
• INTERNET ≈ "innernet"
• TORONTO ≈ "toronno"
• WINTER ≈ "winner"
• TWENTY ≈ "twenni"

Это же наблюдается и в австралийском английском (+AusE).

В британском этого явления снова нет.
«Эканье», или следствие т.н. «trap/bath split».
Американцы вдобавок ещё и «экают». На этом вы их и раскусите.

Те слова, которые вас в школе учили произносить через «А» - can't, last, fast, past, path, vast, dance, в AmE будут через «э».
Лэст, пэст, и т.д.:

AmE:
• CAN'T: /kænt/. Да, именно «кэнт», а не «кант».
• LAST: /læst/
• FAST: /fæst/
• AFTER: /'æfter/
• ANSWER /ænsr/
• DANCE /dæns/


*В особо запущенных случаях слова через «æ» будут звучать как нечто вроде «эе»: MAN = MAYUN. «Уот иф а кэйент?». Об этом позже.
«Аканье», а.к.а. «father–bother merger»
Американцев также можно распознать по тому, что они частенько «акают» в тех словах, где вас в школе учили произносить «О».

AmE:
• COP /kɑːp/
• LOT /lɑːt/
• CLOCK /klɑːk /
• BOSS /bɑːs /
• STOP /stɑːp/
• BOTHER /ˈbɑːðər/


Короче, «ай гAт за пауэр», соу «ю'д бэддр стАп».

*Кстати, насчет GET-GOT-GOT.
Увидите в 3-й форме форму «GOTTEN» вместо «GOT» – скорее всего, это AmE.